Random header image... Refresh for more!

Category — Historias de Las Vegas

Lecciones de inglés (y IV)

Lesson four

Lección cuatro

Como hemos avanzado lo suficiente y creo que tienes un nivel adecuado, paso de poner la fonética, salvo en contadas ocasiones en que el grado de dificultad así lo exija. Esta lección debería ir tras la primera o segunda pero creo que en aquel momento no estabas preparado. Tema: Canciones típicas para cantar en autobús (en nuestro caso avión).

-          Carrascal, Carrascal, what a pretty serenade (que bonita serenata). Carrascal, Carrascal, what you are a pain to me (que me estás dando la lata).

-          What goods are the Jesuitas brother. What goods are they take us on a trip (Que buenos son los hermanos Jesuitas. Que buenos son que nos llevan de excursión).

-          Mammy give me a hundred pesetas, cause America I go (Mami dame cien pesetas porque a America me voy).

-          Mammy what will be that has the blackman?  (Mami ¿Qué será lo que tiene el negro?).

Tradicional español.

-          I`m a minner, and I cut my heart with pick and drill (Soy minero, y labré mi corazón con pico y barrenaaaaa).

-          What has the Zarzamora, she is all time cry and cry by de corners? (¿Que tíene la Zarzamora que a todas horas llora que llora por los rincones?).

-          I have my chest tattoo, with this woman`s name. It is a remember from pass, that never it had came back. (Tengo mi pecho tatuado con ese nombre de mujer. Es un recuerdo del pasado que nunca ha de volver).

-          He was tall and blondie, like the beer. (Era alto y rubio, como la cerveza).

También es fundamental aprenderse el “Viva Las Vegas” de Elvis.

Y con esta bonitas melodías, doy por terminadas las clases de inglés. Espero que las azafatas tengan la paciencia suficiente para soportarnos.

“Estoy seguro de que la buena música la vida alarga”. Jehudi Menuhin esto último, el resto er Periquillo.

perico@nunezdecela.com
Imagotipo_FO_BLA_72

Octubre 28, 2010   2 Comments

Lecciones de inglés (III)

Lesson tree (Leson tri)

Lección árbol ¿?

Pues si, tras un relajante vuelo llegamos a Las Vegas. Hagamos escala o no, las situaciones en el aeropuerto yanki son las mismas. De eso trata esta lección. Según cuentan (y es cierto) el aeropuerto está lleno de tragaperras (¿suckdogs?). No se te ocurra acercarte, nosotros vamos a sacar pasta, no a que nos la saquen.

El tema de la Aduana es importante. Debemos llevar el pasaporte en la boca y cara de buenos. Harto difícil, lo sé, pero hay que intentarlo. Yo aconsejo ir separados. Como máximo de dos en dos o de tres en tres, sino vamos a parecer los de Ocean`s Eleven desembarcando en Las Vegas. Sería recomendable no llevar: drogas (drugs “drags”); armas (weapons “güipons”); turbante (muslim cap); el Corán (pos igual) y; manual de atentados terroristas (terrorist attack user`s guide “casi igual, sin la e final”).

Normalmente un policía enorme nos registrará las maletas y, quizá, nuestro cuerpo serrano. Seguro que a gabe y a mi nos toca ese que tiene en la mano un racimo de bates de beisbol para el cacheo. Tenemos que llevar vaselina. También nos hacen una encuestilla. La pregunta más curiosa es más o menos así:

Do you come to kill Mr. President? (Du yu com tu kill mister president?).

¿Vienes para asesinar al Presidente?

Sé que alguno estará tentado en decir “por supuesto”. Pero esa no es la respuesta correcta, sino esta:

No, I come to bullfight american`s tourist (No, ai com tu bulfaig americans turist)

No, he venido a torear a turistas americanos.

Aunque se rían, no te inmutes. Yo llevaré el capote (taur cape taur queip) para justificar tal contestación. El resto de preguntas son tan absurdas como esta, sino más. Se ruega guardar la compostura, ya que ésta es la situación más comprometida a la que nos vamos a enfrentar hasta el momento. Ten en cuenta que te pueden enviar a casa o al trullo con la consiguiente merma en vuestro bankroll.

Para salir del aeropuerto podemos usar la frase de la lección 1 con el taxista de Madrid. Sólo hay que cambiar “Barajas Airport” por nuestro destino: “Hotel tal”. No se te ocurra pasar por la Duty Free, eso se hace a la vuelta, so listo. Para la próxima lección dejo la llegada al hotel. Ahora un poco de vocabulario, incluido algunos de nuestros nicks en inglés.

-          Joben – Lloung (llong). Jhooker – igual. DelValle – Fromvalley. Llinars – The village where death Manolete (De villash güer diz Manolete). Linares, donde tres huevos son dos pares – where three eggs are two pairs (güer zre egs ar tu peirs).

-          Mazmorra – dungeon (danyeon). Dedo enorme – enormeus finger (asín más o menos). Ponerse en cuclillas – To crouch down (tu cruch daun). Esposar – To handcuff. (tu handcaf). Abogado – lawyer (layer).

-          Algo de poker pa calentar: Tirarse – raise (reis). Igualar – raise (reis). Subir – raise (reis). Resubir – reraise (rereis).

“Un viaje de mil millas empieza con el primer paso”. Lao-tsé esto último, el resto er Periquillo.

perico@nunezdecela.com
Imagotipo_FO_BLA_72

Octubre 26, 2010   1 Comment

Lecciones de inglés (II)

Ahí va la segunda parte.

Lesson two (Leson tu)

Lección dos

Empezaremos esta segunda lección con un poco de lenguaje básico para desenvolvernos con soltura en aeropuertos y aviones:

 

Cerveza Beer (bier) Aeropuerto Airport (como suena)
Whisky Whisky Avión Airplane (airplein)
Bourbon Bourbon (burbon) Ala Wing (güing)
Salvavidas Life Jacket (laif yaquet) Vomitar To vomit, be sick
Paracaidas Parachute (parashut) Aseos Toilet (tb como suena)
Emergencia Emergency (emeryensi) Leñador Woodcutter (gudcuter)
Salida Exit Rezar To Pray (tu prei)
Azafata o Air hostess (air jostess) Avería Breakdown (breicdaun)
Aeromoza Baby, blondie, … Llevad Rosario No da tiempo a decirlo

 

Algunas aclaraciones. Salida de emergencia: Emergency exit. Salida: si pensamos en una mujer de moral relajada o fácil tendremos que usar los términos easy lay (isi lei), bich (tal que así) o prostitute (prostitut). En cuanto a los aseos no te he distinguido entre masculino y femenino ya que los dibujitos serán similares a los españoles, es decir, ellas con faldita y nosotros con pantalones. Te preguntarás porque en esta serie he incluido el término “leñador”. Pues bien, yo también me lo estoy preguntando.

En cuanto a la avería, lo bueno del avión es que si nos la pegamos no nos quedaremos tontos ni parapléjicos. Directamente al hoyo o, en su defecto, en medio del Atlántico. Tendría gracia, ya que vivo a un kilómetro del cementerio, y voy y la palmo a 4.000 kilómetros.

Lo bueno de ir en avión es que no nos pueden tirar a mitad de trayecto como pudiera ocurrir en tren o cualquier otro medio terrestre. Quizá nos tiren en alguna escala. Vamos, que se puede montar follón relativo.

Al salir del avión, las amables y pacientes azafatas se despiden con frases del tipo:

Thank you to fly with … (zank yu tu flai güiz …).

Gracias por volar con (aquí dicen el nombre de la compañía, no “esa borrachera”).

Contestación:

Thaks? Yours thaks, darkie (zanks? Yurs zanks, darqui).

Gracias? Las tuyas, morenasa.

No hay que dar las gracias si la despedida de la azafata tras 15 horas de vuelo es:

The mother who brought you to the world (De moder ju broug yu tu de guorld)

La madre que te trajo (al mundo, que te parió, …).

Bueno, en esta segunda lección hemos complicado el tema. Como ves ya contestamos a la azafata. Te dejo unos días para que asimiles los conocimientos adquiridos.

“La sonrisa es el idioma general de los hombres inteligentes. Sólo son tristes los tontos y los delincuentes”. Victor Ruiz Iriarte esto último, el resto er Periquillo.

perico@nunezdecela.com
Imagotipo_FO_BLA_72

Octubre 23, 2010   1 Comment

Lecciones de inglés (I)

En la última entrada sobre Las Vegas terminé diciendo que me disponía a refrescar mi oxidado inglés. En aquella época se abrió un hilo en el foro sobre el viaje y yo colgué mis particulares clases de inglés en cuatro partes. Aquí os dejo la primera.

Lesson one (Leson guan)

Lección uno (1, gracias a dios, los números se escriben en inglés igual que en castellano, es decir, 1)

En estas lecciones además de ir aumentando el grado de dificultad voy a intentar que sigan un orden cronológico en nuestro viaje. He de advertiros que contamos con alguna ventaja. ¿Sabéis cómo se dice whisky o Bourbon en inglés? Pues igual (güisqui y burbon). Pero eso lo veremos más adelante. Empecemos con nuestras lecciones.

Se supone que saldremos del aeropuerto de Barajas. Los de provincias llegaremos a Madrid en avión o tren. Pues bien, estos últimos tendrán que desplazarse hasta Barajas. Al apearnos en Atocha o Chamartín (ésta está más cerca de Barajas) tendremos que tomar un taxi (no es un cóctel, eh) ¿Qué decirle al taxista?

To Barajas Airport`s (tu barajas airports)

Al aeropuerto de Barajas.

Muy bien, muchacho, acabas de cagarla. Te has ganado un paseo turístico por tooooooodo Madrid. Eso si, el taxista (pelas) te cobrará la módica cantidad de 60 € por enseñarte amablemente una ciudad tan monumental y bonita. ¡Por Dios, todavía estás en suelo patrio, habla castellano! Aún así al ir cargado de maletas, es probable que el taxista os pegue el paseo igual. Desconfía si te pregunta por donde quiers ir, ja. Como alternativa puedes coger el metro que te deja en el aeropuerto, pero cargado de maletas será un coñazo.

En el aeropuerto no necesitarás tampoco el inglés. Nos lo saltamos. Vamos al avión. Lo normal es que las azafatas hablen perfecto español, pero nosotros no, jeje. Interesante grabar en video las explicaciones (con gestos y todo, oiga) de las azafatas en caso de sufrir algún percance. Manda gue. Por cierto, si nos la pegamos nada más salir (a la altura de Cáceres) o ya en USA (en medio de Arkansas) ¿Para que queremos un salvavidas? ¿Por qué no nos dan un paracaidas? ¿Acaso vamos a tener la suerte de caer en algún pantano en medio de Extremadura o Arkansas?

No se te ocurra vacilarle en inglés a las azafatas, que cazan todas. A esas alturas y con mis lecciones podrás vacilar a un español con tu inglés, pero a éstas no, que saben hasta arameo clásico. Un ejemplo de lo que no debes decirles:

Blondie, do you like sex with me? (¿blondi, du yu laic sex güiz mi?)

¿Rubia, quieres sexo conmigo?

Si te gusta el sexo violento, sólo disfrutarás de la parte violenta del mismo cuando la rubia te calce un galletón del ocho. Pero las azafatas se pueden usar para otras cosas. Por ejemplo, para gente como gabe que se marea en las alturas esta frase puede venir bien.

Young, I am (I`m) mess. Have you a piruleison? (young, ai am mess ¿jav yu a piruleison?)

Joven, estoy mareado. ¿Tienes una pirula?

Y con este pirulazo del gabe, nos despedimos hasta la siguiente lección. Bye (Adiós).

“El único idioma universal es el beso”. Louis Charles Alfred de Musset esto último, el resto er Periquillo.

perico@nunezdecela.com
Imagotipo_FO_BLA_72

Octubre 19, 2010   1 Comment

Cuando Las Vegas no era ni un sueño

Yo me inicié en el póquer al ver en Eurosport unos programas sobre el EPT de Montecarlo. Me llamó la atención el que apareciera debajo de las cartas el porcentaje de ganar que tenía cada jugador. No entendía muy bien que era eso de las ciegas, pero al cabo de unos cuantos programas controlaba ya de que iba el tema.

Otra cosa que me llamó la atención es que el ganador se embolsó casi un millón de pavos. Se trataba de un chaval americano de 19 años. El muy mamón no tenía edad para jugar en su país pero sus padres en las gradas no paraban de dar saltos. Normal.

Te cuento esta historia, amiguete, para que comprendas que hay una época en que todavía no eres consciente de que Las Vegas existe. En mi caso lo único que sabía era que estaba llena de casinos, en medio de un desierto y que hacían bodas express con Elvis incluido. Alguna vez había comentado con mi parienta que estaría bien casarse allí, pero nunca pensé que lo iba a hacer realidad.

Poco a poco, ya metido en el póquer, te vas dando cuenta de la importancia de Las Vegas en todo esto. Allí se celebran las WSOP, el campeonato del mundo, pero lo sigues viendo todo muy lejano. Esto es así porque en los inicios de casi todos los jugadores nos jugamos céntimos y hasta que no pasa cierto tiempo no te lo puedes plantear.

De aquella época recuerdo como se partían el pecho mis amigotes cuando les comentaba que esa tarde había ganado 1,80 pavos. El comentario era evidente: chaval, déjate los cursos que es un chollo ganar esa pasta en 4 horas. En cosa de un año alucinaban al ver que me iba a Las Vegas y ahora siguen filpando en colores de los viajecillos que me pego.

Tras unos meses jugando se plantea el viaje a Las Vegas, pero en aquella época todavía no había aprendido lo suficiente. Aunque faltaban cinco meses para el viaje parecía claro que ese no era el mío. Sin embargo mejoré mucho en ese tiempo y subí niveles bastante rápido.

En diciembre de 2007 a Las Vegas… por primera vez. Había que empezar a repasar mi oxidado inglés. Una muestra de la intensidad que dediqué al asunto.

Al fin del mundo con esta sencilla chuleta

Al fin del mundo con esta sencilla chuleta

PD: El programa de radio estará disponible, en teoria, a partir del lunes. Ya pondré algo por aquí

“El optimista tiene siempre un proyecto; el optimista, una excusa”. Anónimo esto último, el resto er Periquillo.

perico@nunezdecela.com

Octubre 16, 2010   2 Comments

Historietas de Las Vegas

A partir del miércoles voy a estar liado de cojones por cuestiones de trabajo. Si, amiguito, aunque no te lo creas de vez en cuando me toca trabajar. Dos mesecitos intensos en los que se me van a juntar tres cursos a la vez.

Empezaré en Santa Pola de 15:00 a 17:00. A tomar por culo mi tan apreciada siesta. La semana que viene tendré otro en Benidorm de 19:00 a 22:00, por lo que me toca recorrer media provincia. A principios de noviembre otro en Benidorm de 9:00 a 14:00.

Lo malo es que durante unos días me coinciden los tres, por lo que ya veremos como arreglo el tema de comer. Tengo una hora para ir de Benidorm a Santa Pola y como no me enchufe un suero en el coche lo tengo jodido. Debe haber unos 60 kilómetros y no llevo escolta en plan Obama o gente de esa.

Resumiendo, salgo de San Juan a las 8:00, tiro para Benidorm. A las 14:00 con la lengua fuera y a pijo sacao salgo para Santa Pola. Termino a las 17:00 y otra vez a Benidorm hasta las 22:00 que vuelvo a casa, si la encuentro, porque llevo un mareo de cojones sólo con escribir la agenda que me espera.

¿Qué tiene que ver esto con el titular? Pues que he pensado que como no tendré tiempo para mucho sería una buena época para contar historietas de Las Vegas. Me he llevado una sorpresa al ver que no tengo ninguna categoría de entradas relacionada con la ciudad del pecado.

 

Aquí he estado original de cojones

Aquí he estado original de cojones con la fotito

Sobre esto tengo para escribir varios libros y, no creas, que la idea se me ha pasado por la cabeza alguna vez. Si no fuera tan perrángano ya estarían escritos, pero por otro lado pienso: “¿Quién coño va a leerlo?”. Esta pregunta hace que se me quiten las ganas ¿Tú lo comprarías? ¿Para qué, si lo puedes leer aquí?

Otra razón para contar estas historias es que el Alzheimer pega que da gusto. Si dejo pasar mucho tiempo lo mismo se pierde un buen material entre los pliegues de mi desgastado cerebro. Mejor dejarlo por escrito porque me estoy acercando a ese momento en que uno olvida el doble de lo que es capaz de recordar.

Así que ya sabes, durante una temporada escribiré poco y de ese poco, mucho será sobre Las Vegas. Ya veremos lo que sale porque tengo para texto, fotos y videos. Lo complicado es clasificar todo el material, por lo que no pienso seguir orden alguno.

Mi memoria es magnífica para olvidar”. Robert Louis Stevenson esto último, el resto er Periquillo.

perico@nunezdecela.com
Imagotipo_FO_BLA_72

Octubre 11, 2010   No Comments